ततः स ब्रह्मभवनं ब्राह्मणो ब्रह्मवित्तमः । जगाम विष्णुलोकं च तेनापीत्युक्त एव सः
tataḥ sa brahmabhavanaṃ brāhmaṇo brahmavittamaḥ | jagāma viṣṇulokaṃ ca tenāpītyukta eva saḥ
ثم إنّ ذلك البرهمي، أتمَّ العارفين بالبرهمن، قصد مسكن براهمَا، وذهب أيضًا إلى عالم فيشنو؛ غير أنّه سمع هناك كذلك الجوابَ نفسه.
Narrator (within Revā Khaṇḍa frame; likely Sūta-style narration)
Tirtha: Brahmaloka; Viṣṇuloka (Vaikuṇṭha)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa ascends to Brahmā’s lotus-born realm, then to Viṣṇu’s radiant world; in both, attendants or the deity’s presence conveys the same refusal, emphasizing cosmic law.
The narrative intensifies toward the idea that the ultimate refuge is not merely a realm but the supreme principle who can neutralize fear at its root.
No earthly tīrtha is named; instead, celestial lokas are referenced within the Revā Khaṇḍa framework.
None; the verse functions as narrative transition across divine abodes.