चित्रोत्पला विपाशा च रञ्जना वालुवाहिनी । ऋक्षपादप्रसूतास्ताः सर्वा वै रुद्रसंभवाः
citrotpalā vipāśā ca rañjanā vāluvāhinī | ṛkṣapādaprasūtāstāḥ sarvā vai rudrasaṃbhavāḥ
وتشِترُوتْبَلا (Citrotpalā) وفِبَاشَا (Vipāśā) ورَنْجَنَا (Raṅjanā) وفَالُوفَافَاهِينِي (Vāluvāvāhinī)؛ هذه الأنهارُ المولودةُ من رِكْشَبَادَا (Ṛkṣapāda) كلُّها حقًّا تجلّياتٌ ناشئةٌ من رُدْرَا (Rudra).
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Rudra-sambhava rivers (Citrotpalā, Vipāśā, Raṅjanā, Vāluvāvāhinī)
Type: river
Scene: Rudra as cosmic source stands upon a mountain/forest edge; from a sage/ancestor figure Ṛkṣapāda (bear-footed/ṛkṣa-associated) emerge multiple river-goddesses flowing outward, each with distinct color and current texture (lotus, sand, clear mountain water).
Holy rivers are treated as divine embodiments; their sanctity is grounded in their Rudra-origin, encouraging reverence and tīrtha-sevā.
The Revā (Narmadā) sacred landscape is implied, with affiliated rivers presented as Rudra-born tīrthas within the Revā Khaṇḍa.
No direct ritual is prescribed in this verse; it establishes sacred provenance, supporting later acts like snāna and tīrtha-visit.