स्त्रीरूपं समवस्थाय रुद्रमाराधयत्पुरा । आद्ये कृतयुगे तस्मिन्समानामयुतं नृप
strīrūpaṃ samavasthāya rudramārādhayatpurā | ādye kṛtayuge tasminsamānāmayutaṃ nṛpa
أيها الملك، في ذلك العصر الأوّل من كريتا يوغا، اتّخذت يومًا هيئةَ امرأة وعبدت رودرا، وداومت على تلك العبادة عشرةَ آلافِ سنة.
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Revā (as Devī and tirtha)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: In Kṛta Yuga, the river-goddess takes human female form, standing on a riverbank or in a forest hermitage, offering bilva leaves and water to a Rudra-liṅga for ten thousand years.
Steadfast tapas and devoted worship of Rudra over long periods is portrayed as the foundation for receiving divine grace and sanctifying a sacred place.
The Revā (Narmadā) tradition is being set up through its origin-story; the wider Revā Khaṇḍa frames the river as a tīrtha in itself.
Ārādhana (devotional propitiation) of Rudra, characterized as prolonged tapas across many years.