Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

एष ते विधिरुद्दिष्टः सम्भवो नृपसत्तम । तीर्थस्य च फलं पुण्यं किमन्यत्परिपृच्छसि

eṣa te vidhiruddiṣṭaḥ sambhavo nṛpasattama | tīrthasya ca phalaṃ puṇyaṃ kimanyatparipṛcchasi

هذا هو النِّظامُ الذي بُيِّنَ لك، يا أفضلَ الملوك، مع بيانِ منشئه؛ وكذلك الثمرةُ الطاهرةُ ذاتُ الفضلِ لهذا التيرثا. فماذا تريدُ أن تسألَ بعدُ؟

एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेfor you / your
ते:
Sambandha (Recipient/possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विधिःprocedure/rite
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उद्दिष्टःhas been stated/indicated
उद्दिष्टः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विधिः’ इत्यस्य विशेषणम्
सम्भवःO Sambhava
सम्भवः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) + अप् (घञ्/भाववाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे/सम्बोधन-सम्बन्धे प्रयुक्तं (हे सम्भव)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—‘नृपाणां सत्तमः’
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karya (Result/फल)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
पुण्यम्meritorious/holy
पुण्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
परिपृच्छसिdo you ask
परिपृच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa dialogue)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: nṛpasattama (king)

Scene: A sage/narrator addresses a seated king, palm-leaf manuscript in hand, signaling the completion of instructions; the river or shrine remains in the background as contextual anchor.

T
Tīrtha
N
Nṛpasattama (king)

FAQs

Purāṇic tīrtha teaching is systematic: it gives origin, method, and result—so practice is grounded in understanding.

The unnamed tīrtha under discussion in Adhyāya 39 of Revā Khaṇḍa; this verse functions as a concluding prompt.

It refers back to the already stated vidhi (snāna, upavāsa, tarpaṇa, etc.) rather than adding a new prescription.