ब्रह्मविष्ण्विन्द्रचन्द्राणामेतत्पूज्यं भविष्यति । यत्फलं तव लिङ्गस्य इह लोके परत्र च
brahmaviṣṇvindracandrāṇāmetatpūjyaṃ bhaviṣyati | yatphalaṃ tava liṅgasya iha loke paratra ca
وسيكون هذا جديرًا بالعبادة حتى لبراهما وفيشنو وإندرا وتشاندرا؛ وثمرة عبادة لِـلِّينغا الخاص بك تُنال في هذا العالم وفي العالم الآخر.
Jagannātha (the Lord; contextually a divine figure addressed by Brāhmaṇas/ṛṣis)
Tirtha: Revā-kṣetra liṅga (unnamed here)
Type: temple
Scene: Brahmā, Viṣṇu, Indra, and Candra appear in reverent posture before a radiant liṅga; the scene conveys cosmic endorsement and the promise of benefits across worlds, with a riverbank shrine as setting.
Śiva-liṅga devotion yields results spanning both worldly welfare and transcendent good; its sanctity is affirmed even by the highest deities.
The verse supports the Revā Khaṇḍa’s Śaiva sacred landscape; the immediate focus is the liṅga’s glory rather than a named tīrtha.
Liṅga-pūjā is praised as a practice whose “phala” (spiritual fruit) applies both here and hereafter.