Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 123

कृत्वा कृच्छ्रत्रयं पूर्वं जप्त्वा लक्षं दशैव तु । शाकयावकभुक्चैव शुचिस्त्रिषवणो नृप

kṛtvā kṛcchratrayaṃ pūrvaṃ japtvā lakṣaṃ daśaiva tu | śākayāvakabhukcaiva śucistriṣavaṇo nṛpa

«أولًا، بعد أن يؤدي ثلاث كِرِتشْرا من الكفّارات، وبعد أن يلهج بالجَپَا عشرةَ لَكْشا (مليون) مرة؛ مقتاتًا بالخُضَر وبحساء الشعير، محافظًا على الطهارة، مواظبًا على شعائر السَّندهيا الثلاث كلَّ يوم، أيها الملك—»

kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (Action qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
kṛcchra-trayamthree kṛcchra penances
kṛcchra-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛcchra + traya (प्रातिपदिके)
Formद्विगुसमास (संख्यापूर्वक); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
pūrvampreviously; first
pūrvam:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'before/first')
japtvāhaving recited
japtvā:
Kriya (Action qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjap (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
lakṣama lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; संख्याशब्द (numeral, acc sg used adverbially with lakṣam)
evaindeed; exactly
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tuand; but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: 'but/and then')
śākayāvaka-bhukone who eats vegetables and barley-gruel
śākayāvaka-bhuk:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāka + yāvaka + bhuj (धातु) → bhuk (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (उपपद: 'śāka-yāvaka' as object) + कृदन्त 'bhuk' (भुज्-धातोः क्विप्/क्विन्-प्रत्ययान्त, 'eater'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
śuciḥpure; clean
śuciḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (masc nom sg)
triṣavaṇaḥ(observing) the three daily rites
triṣavaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + savana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (द्विगु-भावेन 'three savanas' → 'one who observes thrice-daily'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (masc voc sg)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A disciplined votary near the Narmadā: seated with japa-mālā, thin from austerity, with a small pot of yāvaka gruel and a bundle of greens; sunrise-noon-sunset indicated as three sandhyā moments with arghya offerings.

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Great spiritual claims are grounded in tapas (austerity), purity, and sustained mantra-discipline.

This is part of the Revā Khaṇḍa tīrtha-context, preparing the practitioner for the rite associated with the later-mentioned Jvāleśvara-Tīrtha.

Three Kṛcchra penances, one million mantra recitations, a regulated diet (greens and barley), and tri-sandhyā observance.