Adhyaya 24
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 24

Adhyaya 24

يُروى هذا الأدهيايا على لسان الشريف ماركاندييا (Śrī Mārkaṇḍeya)، وفيه تعيين تيرثا مخصوص: موضع السَّنغَم (الملتقى) حيث يلتقي نهر كارا بنهر نَرْمَدَا (ريفا) عند مستوطنة تُدعى ماندھاتṛ. ويعرض الخطاب برنامجًا طقسيًا موجزًا: قصد الملتقى، وإجراء السْنَان (الاغتسال الشعائري)، ثم ممارسة التعبّد الموجَّه إلى فيشنو—بما يفهم منه العبادة والاسترضاء ودوام الذكر—بوصفها سُبُلًا للتطهير. ثم تَرِدُ حكايةٌ تفسيريّة لبيان قداسة المكان: إن فيشنو، عازمًا على قتل دايتيا، تناول الشاكرا؛ ومن عَرَقِه (سْفِدَا) نشأ نهرٌ فاضل، ثم انضمّ إلى ريفا في ذلك الموضع. ويُختَم الأدهيايا بتصريحٍ في الثمرة التطهيرية: إن الاغتسال هناك، حيث يلتقي النهر بريفا، يُحرّر المرء من الآثام، على نحو ما جرت به عادةُ فَلَشْرُتي في مَهاطميا التيرثات.

Shlokas