Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

महाविभवसंयुक्तां भवघ्नीं भवजाह्नवीम् । तस्यामाबध्य सत्प्रेम जातः सोऽप्यजरामरः

mahāvibhavasaṃyuktāṃ bhavaghnīṃ bhavajāhnavīm | tasyāmābadhya satprema jātaḥ so'pyajarāmaraḥ

مقترنة بعظمةٍ جليلة، قاهرةٌ لصيرورة العالم، هي «جاهنفي بهافا (شيفا)»؛ فلما عقد عليها حبًّا صادقًا، صار هو أيضًا بلا شيخوخة ولا موت (في نيل المقام الروحي).

महाविभवसंयुक्ताम्endowed with great splendor
महाविभवसंयुक्ताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + विभव (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of भवजाह्नवीम्/देवीं); महता विभवेन संयुक्ता (endowed with great splendor)
भवघ्नीम्destroyer of saṃsāra
भवघ्नीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभव (प्रातिपदिक) + घ्नि/घ्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम्; भवस्य (संसारस्य) घातिनी (destroyer of worldly existence)
भवजाह्नवीम्Bhava-Jāhnavī (Revā)
भवजाह्नवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + जाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); रेवाया नाम (name of Revā as ‘Jāhnavī of Bhava/Śiva’)
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
आबध्यhaving fixed/attached
आबध्य:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + बन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकाले कृत्य (having bound/fastened)
सत्प्रेमpure love
सत्प्रेम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + प्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); ‘सत्’ इति विशेषणपूर्वकं (true/pure love)
जातःarose/was born
जातः:
Kriya (Result state/क्रियाफल)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used predicatively); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom. sg.)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
अजरामरःageless and immortal
अजरामरः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + जरा (प्रातिपदिक) + अ + मर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); विशेषणम् (qualifier of सः); अजरः च अमरः च (ageless and immortal)

Vāyu

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Revā appears majestic yet tranquil, labeled ‘Bhava-Jāhnavī’; a devotee binds his heart in ‘sat-prema’ and is shown with a subtle aura of liberation—calm face, loosened bonds, lotus imagery—signifying ageless deathless attainment.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva (Bhava)

FAQs

Steady, sincere devotion to Revā is depicted as transformative—cutting worldly bondage and leading toward deathless spiritual status.

Revā/Narmadā in her Śaiva identity, praised as a river of liberation comparable to the most sacred streams.

The practice highlighted is bhakti—fixing sat-prema (pure love) on the goddess-river; no formal ritual is specified.