इह लोके परे चैव नात्र कार्या विचारणा । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन गन्धवस्त्रादिभूषणैः
iha loke pare caiva nātra kāryā vicāraṇā | tasmātsarvaprayatnena gandhavastrādibhūṣaṇaiḥ
في هذا العالم وفي العالم الآخر أيضًا لا حاجة إلى شكٍّ ولا إلى تروٍّ في ذلك. فلذلك، وبكلِّ جهدٍ، بالعطور والملابس والحُلِيّ والزينة—
Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)
Tirtha: Narmadā (Revā) carita-śravaṇa
Type: kshetra
Scene: A decorated kathā-maṇḍapa on the Narmadā’s bank: the vācaka seated on a vyāsapīṭha with palm-leaf/śāstra, listeners offering perfumes, folded garments, and ornaments in reverence.
The Purāṇa offers certainty: devotional honoring of the sacred teaching yields benefit both here and hereafter.
The Narmadā/Revā tradition is upheld as reliably fruitful across worldly and post-worldly realms.
To worship with full effort using offerings such as fragrance, cloth, and ornaments (continued into the next verse).