एतत्पवित्रमतुलं ह्येतत्पापहरं परम् । नर्मदाचरितं पुण्यं माहात्म्यं मुनिभाषितम्
etatpavitramatulaṃ hyetatpāpaharaṃ param | narmadācaritaṃ puṇyaṃ māhātmyaṃ munibhāṣitam
هذه الرواية مطهرة للغاية ولا تضاهى؛ إنها المزيل الأسمى للخطايا. لقد نطق الحكماء بهذه القصة المقدسة لنارمادا.
Vāyu (as narrator, praising the Revā Māhātmya)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: Viprāḥ (assembled brāhmaṇas/sages)
Scene: Personified Narmadā as a radiant river-goddess, while sages chant her māhātmya; the river’s waters appear luminous, washing away dark ‘sins’ as symbolic shadows.
Hearing and preserving the Narmadā Māhātmya is itself a powerful dharmic act that purifies and removes sin.
Narmadā (Revā) as a whole—her sacred narrative and riverine tīrtha-tradition—rather than a single named ford.
Implicitly, śravaṇa (devotional listening/recitation) of the Narmadā Māhātmya is praised as a purifier; no separate vrata is stated.