शूलभेदे च तीर्थानां साग्रं लक्षं स्थितं द्विजाः । देवग्रामे सहस्रं च तीर्थानां मुनिरब्रवीत्
śūlabhede ca tīrthānāṃ sāgraṃ lakṣaṃ sthitaṃ dvijāḥ | devagrāme sahasraṃ ca tīrthānāṃ munirabravīt
يا أيها البراهمة، في شُولابهيدا تقيم مئةُ ألفِ تيرثا وزيادة؛ وفي ديفاغراما أعلن الحكيم أن ألفَ تيرثا قد أُقيمت هناك.
Mārkaṇḍeya (as referenced in this adhyāya’s narration)
Tirtha: Śūlabheda; Devagrāma
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ / brāhmaṇas
Scene: A sage addressing brāhmaṇas on the banks of Revā, pointing to two sacred nodes—Śūlabheda and Devagrāma—while the riverbank is shown as studded with miniature shrines and bathing-ghāṭas symbolizing innumerable tīrthas.
The verse magnifies specific sites as exceptionally meritorious, portraying them as ‘gathering points’ of countless tīrthas.
Śūlabheda (praised as exceeding a lakh tīrthas) and Devagrāma (praised as holding a thousand tīrthas).
None directly; the address to dvijas implies traditional tīrtha-observances such as purity, snāna, and charitable giving.