कोटिशो ह्यत्र तीर्थानि लक्षशश्चापि भारत । तथा सहस्रशो रेवातीरद्वयगतानि तु
koṭiśo hyatra tīrthāni lakṣaśaścāpi bhārata | tathā sahasraśo revātīradvayagatāni tu
يا بهاراتا، إنّ في هذا الموضع تيرثاتٍ بعدد الكُرور، بل وبعدد اللاكْه؛ وكذلك تُوجَد بالآلاف على ضفّتَي رِيفا كلتيهما.
Narrative voice addressing Bhārata (likely Yudhiṣṭhira as in nearby verses); speaker not explicit in snippet
Tirtha: Revā-tīra tīrtha-samūha (the multitude of Revā-bank tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (Yudhiṣṭhira)
Scene: A panoramic map-like vision of the Revā: both banks studded with countless shrines, ghāṭas, groves, liṅgas, and hermitages; pilgrims moving in lines along the banks, suggesting parikramā.
The Revā region is portrayed as densely sanctified; pilgrimage there offers abundant opportunities for merit through countless tīrthas.
The entire Revā/Narmadā river corridor—both banks—presented as filled with innumerable tīrthas.
No single rite is specified; the verse motivates pilgrimage and reverent visitation across both banks (supporting the ethos of Narmadā-parikramā).