इति लज्जान्वितो विप्रः काले न महता नृप । चिन्तामवाप महतीमगतिज्ञो हि पावने
iti lajjānvito vipraḥ kāle na mahatā nṛpa | cintāmavāpa mahatīmagatijño hi pāvane
وهكذا، أيها الملك، فإن ذلك البرهمن، وقد امتلأ خجلاً، بعد زمنٍ طويل وقع في قلقٍ عظيم، لأنه لم يكن يعرف ملجأً في أمر التطهير.
Śrī Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Tilāda (implied next refuge)
Type: ghat
Listener: A king (nṛpa) addressed in the verse
Scene: A lone brāhmaṇa sits by the river path at dusk, head bowed, hands on forehead in anxiety; the distant ghāṭ and a faint sign of the sacred ford suggest hope. The king/listener is not in-scene; the focus is the inner turning point before purification.
Recognition of wrongdoing and sincere remorse are shown as the doorway to seeking purifying dharma and tīrtha-grace.
Tilāda Tīrtha is the impending refuge; this verse narrates the inner crisis before reaching the purifying site.
No direct prescription; the verse emphasizes repentance and the need to find a purificatory path.