तेषां समीपे यो देशो ह्रदानां रुधिराम्भसाम् । समं तपं चक्रमिति पुण्यं तत्परिकीर्तितम्
teṣāṃ samīpe yo deśo hradānāṃ rudhirāmbhasām | samaṃ tapaṃ cakramiti puṇyaṃ tatparikīrtitam
والبقعة القريبة من تلك البحيرات التي كانت مياهها دمًا تُعلَن موضعًا مقدّسًا؛ لأنه هناك أجرى نسكًا متساويًا، ولذا اشتهرت باسم «سَمَمْ تَبَهْ چَكْرَم».
Purāṇic narrator
Tirtha: Samaṃ Tapaḥ Cakram
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A ring-like sacred zone (‘cakra’) near several lakes whose waters appear crimson; an ascetic performs steady, balanced tapas at the center, radiating calm that ‘equalizes’ the ominous scene.
A place becomes ‘puṇya’ when intense tapas and transformative events are associated with it; sacred geography preserves moral memory and spiritual potency.
The sacred region near the rudhira-hradas at Samantapañcaka, specifically renowned as ‘Samaṃ Tapaḥ Cakram.’
Tapas (austerity) is referenced as having been performed there, implying the site’s suitability for ascetic practice and merit-making.