Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

परं कृतयुगे तानि यान्ति प्रत्यक्षतां नृप । पश्यन्ति मानवाः सर्वे सततं धर्मबुद्धयः

paraṃ kṛtayuge tāni yānti pratyakṣatāṃ nṛpa | paśyanti mānavāḥ sarve satataṃ dharmabuddhayaḥ

ولكن في عصر كريتا يوغا، أيها الملك، تصير تلك (التيرثات) ظاهرةً عيانًا. ويرى الناس جميعًا، على الدوام ذوي عقلٍ قائمٍ على الدharma، تلك المواضع باستمرار.

paramlater, thereafter
param:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगेण अव्ययवत् (adverbial use: afterwards/then; lit. ‘further’)
kṛta-yugein the Kṛta Yuga
kṛta-yuge:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛta + yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ‘कृतं युगम्’
tānithose (things)
tāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
yāntigo, attain
yānti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Active), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
pratyakṣatāmdirect perceptibility, being seen
pratyakṣatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpratyakṣatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
paśyantisee
paśyanti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Active), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); ‘मानवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
satatamalways
satatam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative: always/continually)
dharma-buddhayaḥthose whose mind is on dharma
dharma-buddhayaḥ:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma + buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहिः ‘धर्मे बुद्धिर्येषाम्’

Vāyu (deduced)

Tirtha: Revā tīrthas (pratyakṣa in Kṛta Yuga)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A visionary scene: in Kṛta Yuga the riverbanks glow; hidden tīrthas appear as luminous shrines and self-manifest lingas; people with serene faces perceive them effortlessly, suggesting a world saturated with dharma.

K
Kṛta Yuga
D
Dharma

FAQs

Spiritual perception depends on yuga and purity: in the most dharmic age, sacred realities are naturally visible to all.

The tīrthas of the Revā/Narmadā region in general, whose glory is said to be fully manifest in Kṛta Yuga.

None explicitly; the verse emphasizes cultivating dharma-buddhi (a dharmic disposition) as the basis for ‘seeing’ tīrtha truth.