Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 89

मातापितृगुरूणां च त्यागिनो दोषदायिनः । स्वभर्तृवञ्चनपरा या स्त्री गर्भप्रघातिनी

mātāpitṛgurūṇāṃ ca tyāgino doṣadāyinaḥ | svabhartṛvañcanaparā yā strī garbhapraghātinī

الذين يهجرون الأمَّ والأبَ والغورو ثم يرمونهم بالعيوب؛ وتلك المرأةُ التي تُمعن في خداع زوجها وتُهلك الجنينَ في الرحم (تُسقطه)—(هؤلاء أيضًا معدودون من أهل الإثم).

मातापितृगुरूणाम्of mother, father, and teachers
मातापितृगुरूणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ-पितृ-गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (mātṛ, pitṛ, guru)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
त्यागिनःdeserters/abandoners
त्यागिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्यागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘त्यजन्ति’ इत्यर्थे (deserters)
दोषदायिनःfault-imputers / givers of blame
दोषदायिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष-दायिन् (प्रातिपदिक; दोष + दायिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘दोषं ददति/आरोपयन्ति’
स्वभर्तृवञ्चनपराdevoted to deceiving her own husband
स्वभर्तृवञ्चनपरा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व-भर्तृ-वञ्चन-पर (प्रातिपदिक; स्व + भर्तृ + वञ्चन + पर)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्त्री’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘स्वभर्तृवञ्चने परा’
याwho (a woman who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
स्त्रीwoman
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गर्भप्रघातिनीone who destroys the fetus (causes abortion)
गर्भप्रघातिनी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भ-प्रघातिन् (प्रातिपदिक; गर्भ + प्रघातिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्त्री’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘गर्भं प्रघातयति’

Munis (continuation of catalogue)

Scene: A domestic-āśrama contrast: on one side, parents and guru left unattended while a person points accusingly; on the other, a household scene of marital deception; a symbolic womb/lotus motif darkened to indicate गर्भप्रघात; a sage stands as moral arbiter.

M
Mātā
P
Pitṛ
G
Guru
B
Bhartṛ (husband)
G
Garbha

FAQs

Dharma is upheld through reverence to parents and teachers and through fidelity and protection of life; betrayal in these domains is condemned.

No particular tīrtha is referenced; the verse is part of an ethical discourse within the Revā Khaṇḍa.

None; it enumerates wrong actions relating to family and marital trust.