Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

पत्नीसंयोजनं चान्यद्दैवकर्म ततः परम् । मानुष्यं पितृकर्म स्याद्दशमाष्टासु शोभने

patnīsaṃyojanaṃ cānyaddaivakarma tataḥ param | mānuṣyaṃ pitṛkarma syāddaśamāṣṭāsu śobhane

واتحاد الرجل بزوجته، أي الزواج، هو سَمْسكارا (saṃskāra) أخرى؛ وبعد ذلك تأتي الطقوس الإلهية. ثم تتبعها الطقوس البشرية وطقوس الأسلاف؛ وهكذا، في العدّ المبارك، تُحصى ضمن العشرة والثمانية.

patnīsaṃyojanamthe joining with a wife (marriage rite)
patnīsaṃyojanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक) + saṃyojana (प्रातिपदिक; √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः ‘पत्नी-सम्बन्धि संयोजनम्’ (marriage/union with wife)
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
anyatanother
anyat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
daivakarmathe divine rite
daivakarma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः ‘दैवम् कर्म’ (divine rite)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from that)
paramnext / subsequent
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (following/next)
mānuṣyamhuman
mānuṣyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (human)
pitṛkarmathe rite for the ancestors (pitṛkarman)
pitṛkarma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः ‘पितॄणां कर्म’ (ancestral rite)
syātshould be
syāt:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
daśamāḥtenth (set)
daśamāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्रमवाचक-विशेषण (tenth ones)
aṣṭāsuin/among the eight
aṣṭāsu:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अष्टा-शब्दः), सप्तमी (7), बहुवचन; संख्या-शब्द
śobhanein the auspicious (context)
śobhane:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (auspicious/beautiful)

Unspecified (Revā Khaṇḍa narrator speaking in a didactic tone)

Scene: Vivāha saṃskāra leading into ongoing yajña duties: bride and groom circumambulating fire, elders blessing; in the background symbolic panels of deva worship, feeding guests, and offering to ancestors.

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

FAQs

Householder life is sanctified through ordered rites—marriage, worship of the gods, service to humans, and offerings to ancestors—forming a complete dharmic life.

The immediate frame is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this verse itself is primarily a dharma-ritual enumeration rather than a site-panegyric.

It references patnī-saṃyojana (marriage) and distinguishes daiva-karmas (deva rites), mānuṣya-karmas (hospitality/social rites), and pitṛ-karmas (ancestral śrāddha duties).