Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

नैष्ठिकव्रतिनो विप्रा बहवोऽत्र यतव्रताः । प्राजापत्ये व्रते ब्राह्मे केचिदत्र व्यवस्थिताः । तानहं स्थापयिष्यामि त्वत्प्रसादादधोक्षज

naiṣṭhikavratino viprā bahavo'tra yatavratāḥ | prājāpatye vrate brāhme kecidatra vyavasthitāḥ | tānahaṃ sthāpayiṣyāmi tvatprasādādadhokṣaja

«هنا براهمةٌ كثيرون ثابتون على نذورٍ راسخة مدى الحياة وعلى الزهد وضبط النفس. بعضهم قائمٌ على نذر براجاپاتيا، وبعضهم على نذر برهما. وبنعمتك، يا أدهوكشجا، سأُثبتهم هنا على الوجه اللائق».

नैष्ठिकव्रतिनःsteadfast vow-observers
नैष्ठिकव्रतिनः:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootनैष्ठिक + व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (नैष्ठिकाः व्रतिनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विप्राःBrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बहवःmany
बहवः:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यतव्रताःdisciplined; of restrained vows
यतव्रताः:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootयत + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्राजापत्येin the Prājāpatya (vow)
प्राजापत्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; here as adjective to व्रते (locative)
व्रतेin the vow/observance
व्रते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ब्राह्मेin the Brāhma (vow)
ब्राह्मे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; adjective to व्रते
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
अत्रhere
अत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
व्यवस्थिताःare stationed/settled; are established
व्यवस्थिताः:
Predicate (सम्बन्ध/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootवि+अव+स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भावे कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
स्थापयिष्यामिI will establish/install
स्थापयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थापयति (णिच्)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative
त्वत्प्रसादात्by your grace
त्वत्प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: त्वत्-प्रसाद; पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
अधोक्षजO Adhokṣaja
अधोक्षज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअधोक्षज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Lakṣmī (Śrī)

Tirtha: Śrīpati-kṣetra (Lalāṭa)

Type: kshetra

Scene: A gathering of austere brāhmaṇas—some lifelong vow-keepers—distinguished by calm faces and simple attire; Lakṣmī declares her intent to establish them in the kṣetra by Adhokṣaja’s grace, with subtle iconographic hints of their respective vows.

V
Viṣṇu (Adhokṣaja)
B
Brāhmaṇas
P
Prajāpati (by vow-name)

FAQs

Different dharmic observances (vratas) can coexist within one sacred community when grounded in restraint and sincerity.

The broader Revākhaṇḍa sacred geography (Revā/Narmadā region) frames the merit of establishing such vow-keepers.

It references Prajāpatya-vrata and Brahma-vrata as recognized disciplines, implying regulated conduct rather than a single act.