Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

रूपं परं यथोक्तं वै विश्वरूपमदर्शयत् । दर्शयित्वा वचः प्राह पञ्चरात्रविधानतः

rūpaṃ paraṃ yathoktaṃ vai viśvarūpamadarśayat | darśayitvā vacaḥ prāha pañcarātravidhānataḥ

أظهر الصورة العُليا، صورة «فيشفاروبا» الكونية، كما طُلِب منه؛ وبعد أن أراها، تكلّم بكلماتٍ على وفق نظام «بانتشاراطرا».

रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
परम्supreme, highest
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective agreeing with रूपम्
यथा-उक्तम्as stated
यथा-उक्तम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् (धातु) क्त)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverbial) = 'as said/according to what was said'
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विश्व-रूपम्the universal form
विश्व-रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी/कर्मधारय-प्राय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative = 'caused to see/showed'
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + णिच् + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), causative; 'having shown'
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; 'to say')
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; irregular perfect form
पञ्च-रात्र-विधानतःaccording to the Pañcarātra procedure
पञ्च-रात्र-विधानतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formसमासान्त 'विधान' + तद्धित अव्यय 'तस्' = ablative-sense adverb; 'according to the Pañcarātra injunction'

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) with Mūlaśrīpati-kṣetra context

Type: river

Scene: At a riverside shrine on the Revā, the deity expands into Viśvarūpa—many faces, arms, and cosmic elements—then returns to a calm iconic form to instruct the devotee in Pañcarātra worship.

V
Viśvarūpa
P
Pañcarātra

FAQs

True worship is guided by śāstric method; revelation (darśana) is paired with disciplined practice.

The passage belongs to the Revā/Narmadā tīrtha milieu; this verse highlights ritual orthopraxy (Pañcarātra).

Pañcarātra-vidhi is referenced as the authoritative procedure for Vaiṣṇava worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App