Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

प्रसीद सर्वेश्वर सर्वभूत सनातनात्मपरमेश्वरेश । त्वन्मायया मोहितमानसाभिर्यत्तेऽपराद्धं तदिदं क्षमस्व

prasīda sarveśvara sarvabhūta sanātanātmaparameśvareśa | tvanmāyayā mohitamānasābhiryatte'parāddhaṃ tadidaṃ kṣamasva

تفضّل بالرحمة، يا ربَّ الجميع، يا الذاتَ الأزليةَ الساكنةَ في كلِّ كائن، يا الإلهَ الأعلى المتعالي فوقَ كلِّ شيء. إذ خُدِعت عقولُنا بماياكَ، فمهما اقترفنا من إساءةٍ في حقّكَ، فاغفرْها لنا.

प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) उपसर्ग-प्र + (सीद्-आदेश)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वेश्वरO Lord of all
सर्वेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वभूतO (one who is) all beings / O lord of all beings
सर्वभूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; 'all beings' as epithet
सनातनात्मपरमेश्वरेशO Lord, supreme ruler, whose self is eternal
सनातनात्मपरमेश्वरेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसनातन (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + परम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (epithet chain)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; first member in compound
माययाby (your) māyā
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
मोहितमानसाभिःby (those) with deluded minds
मोहितमानसाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमोहित (कृदन्त; मुह्-धातु, क्त) + मानस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; कर्मधारयः = 'मोहितं मानसं यासाम्' (those whose minds are deluded)
यत्whatever which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
अपराद्धम्offence, wrongdoing
अपराद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध् (धातु) → अपराद्ध (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (offence committed)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Devotees/Sages (collective kṣamāprārthanā within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (general)

Type: ghat

Scene: Devotees with folded hands bow low, faces softened by remorse; the Lord stands compassionate, radiating forgiveness; a riverbank setting suggests cleansing and renewal.

V
Viṣṇu
M
māyā

FAQs

True devotion includes humility: recognizing delusion and seeking divine forgiveness purifies the heart.

The Revā (Narmadā) sacred landscape frames this prayer, aligning repentance with tīrtha-centered purification.

No external rite is mandated; the practice implied is kṣamā-yācñā (asking forgiveness) as an inner discipline of bhakti.