Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

दृश्यस्वरूपश्च हुताशनस्त्वं स्पर्शस्वरूपं भवतः समीरे । शब्दादिकं ते नभसि स्वरूपं मन्तव्यरूपो मनसि प्रभो त्वम्

dṛśyasvarūpaśca hutāśanastvaṃ sparśasvarūpaṃ bhavataḥ samīre | śabdādikaṃ te nabhasi svarūpaṃ mantavyarūpo manasi prabho tvam

أنت الصورة المرئية بوصفك النار؛ وأنت صورة اللمس في الريح المتحرّكة. والصوت ومجاله اللطيف هما صورتك في السماء (الأثير)؛ وفي الذهن، أيها الربّ، أنت ذاتُه موضوعُ التأمّل.

दृश्यस्वरूपःthe form of the visible
दृश्यस्वरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदृश्य (कृदन्त-प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (दृश्यस्य स्वरूपः)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हुताशनःfire (the eater of offerings)
हुताशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुत + अशन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (हुतं अश्नाति इति = fire)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्पर्शस्वरूपम्the essence of touch
स्पर्शस्वरूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्पर्श + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (स्पर्शस्य स्वरूपम्)
भवतःof you (hon.)
भवतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग
समीरेin the wind/air
समीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीरा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शब्दादिकम्sound and the rest (subtle elements)
शब्दादिकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (शब्दादि-समूहः)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
नभसिin the sky/ether
नभसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्वरूपम्form/essence
स्वरूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्तव्यरूपःthe form of what is to be thought
मन्तव्यरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; मन् धातु + तव्य) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (मन्तव्यस्य रूपः = that which is to be conceived)
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

A devotee/sage praising the Supreme Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa) in Revā Khaṇḍa context

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: ghat

Scene: A yogic pilgrim sits on Revā’s bank: a small fire before him (agni/visibility), wind ripples the river (touch), vast sky above (sound-field/ether), and a luminous deity-form appears within a halo at the heart/mind as the dhyeya.

H
Hutāśana (Agni)
S
Samīra (Vāyu)
N
Nabhas/Ākāśa

FAQs

Perceiving the world correctly means recognizing the Divine as the basis of sensory experience and as the inner focus of contemplation.

It sits within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-oriented sacred narrative, but this verse is primarily cosmological rather than site-specific.

No direct ritual is stated; it recommends contemplative practice—seeing the Lord within elements, senses, and mind.