यत्किंचित्कामिकं कर्म ह्याभिचारिकमेव वा । रिपुसंक्षयकृद्वापि सांतानिकमथापि वा । अत्र तीर्थे कृतं सर्वमचिरात्सिध्यते नृप
yatkiṃcitkāmikaṃ karma hyābhicārikameva vā | ripusaṃkṣayakṛdvāpi sāṃtānikamathāpi vā | atra tīrthe kṛtaṃ sarvamacirātsidhyate nṛpa
أيُّ عملٍ طقسيٍّ يُؤدَّى—لتحقيق المرغوب، أو لأعمال السِّحر والإلزام بالتعاويذ، أو لإهلاك الأعداء، أو لطلب الذرية—فكلُّ ما يُفعل في هذا التيرثا يتحقّق سريعًا، أيها الملك.
Śrī Mārkaṇḍeya (to a king, nṛpaśreṣṭha)
Tirtha: Dhūmāvarta/Jvālāsamudbhava-kuṇḍa tīrtha
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: Pilgrims and ritualists gather at the potent kuṇḍa/āvarta: some perform śānti and pūjā, others undertake kāmya vows for progeny or victory; the tīrtha is depicted as radiating unseen force that ‘speeds’ outcomes.
A consecrated tīrtha amplifies intention and effort; therefore one should align desires with Dharma when seeking results.
The Dhūmāvarta-associated tīrtha on the Narmadā described in this adhyāya.
It broadly states that rites done here attain siddhi quickly; it does not mandate a single rite in this verse.