Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

तत्र तीर्थे नृपश्रेष्ठ कुण्डं ज्वालासमुद्भवम् । यत्र सा पतिता ज्वाला शिवस्य दहतः पुरम्

tatra tīrthe nṛpaśreṣṭha kuṇḍaṃ jvālāsamudbhavam | yatra sā patitā jvālā śivasya dahataḥ puram

هناك، في ذلك التيرثا، يا خيرَ الملوك، بركةٌ وُلِدت من اللهيب؛ وهو الموضعُ الذي سقطت فيه النارُ المتأجِّجة حين كان شيفا يُحرقُ المدينةَ (الشيطانية).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; देशवाचक (locative sense)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) = ‘नृपाणां श्रेष्ठः’
कुण्डम्a pit/pool
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; nominative/accusative singular
ज्वालासमुद्भवम्arisen from a flame
ज्वालासमुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective agreeing with ‘कुण्डम्’; तत्पुरुषः (पञ्चमी-तत्पुरुष) = ‘ज्वालायाः समुद्भवः’ (arisen from flame)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/यद्-प्रत्यय) = relative adverb; स्थानवाचक
साshe/that (f.)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun nominative singular
पतिताfallen
पतिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘सा’
ज्वालाflame
ज्वाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive singular
दहतः(of Śiva) who was burning
दहतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; ‘शिवस्य’ विशेषणम्
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya (to a king, nṛpaśreṣṭha)

Tirtha: Jvālāsamudbhava-kuṇḍa (within Dhūmāvarta-tīrtha)

Type: kund

Listener: A king (nṛpa)

Scene: A blazing tongue of fire descends from Śiva’s cosmic act of burning the demonic city; where it touches earth, a radiant pond forms, steaming with sacred heat beside the flowing Narmadā.

Ś
Śiva
K
Kuṇḍa (sacred pool)
J
Jvālā (flame)
P
Pura (demonic city)

FAQs

Even destructive divine power (Śiva’s fire) becomes sanctifying when it grounds a tīrtha that grants purification and merit.

A flame-born kuṇḍa at the Dhūmāvarta/Kālāgnirudra tīrtha in the Revā (Narmadā) region.

Implied foundation for snāna (bathing) at the kuṇḍa; explicit prescriptions appear in subsequent verses.