Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

विमृश्य देवो बहुशः स्थितः स्वयं विधौतपापः प्रथितः पृथिव्याम् । बभूव तत्रैव निवासकारी विधूतपापनिकटप्रदेशे

vimṛśya devo bahuśaḥ sthitaḥ svayaṃ vidhautapāpaḥ prathitaḥ pṛthivyām | babhūva tatraiva nivāsakārī vidhūtapāpanikaṭapradeśe

وبعد أن أمعن الإله التفكير مرارًا، أقام هناك بنفسه؛ فاشتهر ذلك الموضع في الأرض باسم «ڤيدهاوتاپاپا». واتخذ مقامه هناك، في الناحية القريبة من حيث يُنفض الإثم ويُطرح.

विमृश्यhaving considered
विमृश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्थितःstayed/remained
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
विधौतपापःwhose sins are washed away
विधौतपापः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविधौत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
प्रथितःrenowned
प्रथितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + थि/था? (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रैवright there
तत्रैव:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय + अवधारणार्थक अव्यय (there + indeed)
निवासकारीone who makes (his) residence
निवासकारी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिवास (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विधूतपापनिकटप्रदेशेin the region near (the place) where sins are washed away
विधूतपापनिकटप्रदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविधूत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + निकट (प्रातिपदिक) + प्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासान्त पद (locative)

Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King

Tirtha: Vidhauṭapāpa

Type: ghat

Scene: Śiva remains settled near the ‘sin-cast-off’ vicinity; the landscape itself seems purified, and the name Vidhauṭapāpa spreads across the world.

Ś
Śiva
V
Vidhautapāpa Tīrtha
P
Pṛthivī (earth)

FAQs

Sacred places become authoritative in tradition when divinity abides there and their purifying effect is repeatedly affirmed.

Vidhautapāpa tīrtha, celebrated as a renowned sin-cleansing site on the Narmadā circuit.

Implicitly, tīrtha-vāsa (staying at the tīrtha) is praised; no detailed ritual is given.