Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

प्राप्नोति नारी राजेन्द्र भृगुतीर्थाप्लवेन च । यस्तु नित्यं भृगुं देवं पश्येद्वै पाण्डुनन्दन

prāpnoti nārī rājendra bhṛgutīrthāplavena ca | yastu nityaṃ bhṛguṃ devaṃ paśyedvai pāṇḍunandana

يا ملك الملوك، إنّ المرأة تنال هذه البركات أيضًا بالاغتسال في تيرثا بهريغو. ومن كان يداوم كلَّ يوم على مشاهدة بهريغو الإلهي—يا ابن باندو—

prāpnotiattains, obtains
prāpnoti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present Indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
bhṛgu-tīrtha-aplavenaby bathing/immersion at Bhṛgu-tīrtha
bhṛgu-tīrtha-aplavena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + aplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial accusative)
bhṛgumBhṛgu (sage)
bhṛgum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
devamthe divine one, god
devam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pāṇḍu-nandanaO son of Pāṇḍu
pāṇḍu-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Śiva (Śaṅkara) (addressing a king; explicit vocatives)

Tirtha: Bhṛgu-tīrtha

Type: ghat

Listener: Pāṇḍunandana (a Pāṇḍava addressed)

Scene: A serene riverbank tīrtha on Revā; women devotees performing snāna while a small shrine/āśrama of Bhṛgu is shown; a narrator addresses a kingly listener.

B
Bhṛgu-tīrtha
B
Bhṛgu
R
Rājendra (king)
P
Pāṇḍunandana (son of Pāṇḍu)

FAQs

The tīrtha’s grace is inclusive—women too gain merit through immersion, and steady devotion through daily darśana multiplies spiritual fruit.

Bhṛgu-tīrtha, praised for its purifying immersion (aplava/snana).

Bathe/immerse in Bhṛgu-tīrtha; additionally, maintain daily darśana of Bhṛgu Deva.