Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

गृहाणि न द्विभौमानि न च भूतिः स्थिरा द्विजाः । पक्षपातेन वो धर्मो न च निःश्रेयभावतः

gṛhāṇi na dvibhaumāni na ca bhūtiḥ sthirā dvijāḥ | pakṣapātena vo dharmo na ca niḥśreyabhāvataḥ

«لن تُشاد بيوتكم على أساسٍ راسخٍ ذي مستويين، ولن تثبت رخاؤكم، يا ذوي الميلاد الثاني. وسيجري دارماكم بالتحزّب والمحاباة، لا ابتغاءً للخلاص الأسمى (نيحشرياسا)».

गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
द्विभौमानि(standing on) two plots/lands
द्विभौमानि:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक) + भौम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समास (द्वौ भौमौ/भूमयौ) ‘गृहाणि’ इत्यस्य विशेषण
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
भूतिःprosperity
भूतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
स्थिराstable
स्थिरा:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भूतिः’ इत्यस्य विशेषण
द्विजाःO Brahmins
द्विजाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन
पक्षपातेनby partiality/bias
पक्षपातेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपक्षपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वःyour
वः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
धर्मःdharma/righteousness
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
निःश्रेयभावतःfrom (the standpoint of) final beatitude
निःश्रेयभावतः:
Apadana/Hetu (Source/standard)
TypeIndeclinable
Rootनिःश्रेयस (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’ = ‘from/according to’; षष्ठी-तत्पुरुष (निःश्रेयसस्य भावः)

Lakṣmī (Ramā Devī) (deduced from context 28–29)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A symbolic vision of tilted, cracked houses and wavering granaries, while groups of brāhmaṇas split into factions arguing—Devī’s presence above as the moral axis they have lost.

L
Lakṣmī
D
Dvjias (twice-born)
N
Niḥśreyasa (highest good)

FAQs

When dharma becomes partisan and self-serving, stability—material and spiritual—collapses; true dharma aims at niḥśreyasa (the highest good).

No specific tīrtha is named; the setting is the Revā Khaṇḍa milieu connected with the sanctity of the Narmadā region.

None; the verse is an ethical diagnosis of decline rather than a ritual injunction.