देवकार्याण्यशेषाणि कृत्वा श्रीः पुनरागता । आजगाम रमा देवी भृगुकच्छं त्वरान्विता
devakāryāṇyaśeṣāṇi kṛtvā śrīḥ punarāgatā | ājagāma ramā devī bhṛgukacchaṃ tvarānvitā
ولمّا أتمّت شري (راما) جميع أعمال الآلهة دون أن تترك شيئًا، عادت من جديد؛ وجاءت الإلهة راما إلى بهريغوكاتشا مسرعةً ملحّة.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Bhṛgukaccha
Type: kshetra
Listener: Pārtha (king)
Scene: Lakṣmī, radiant and determined, arrives at Bhṛgukaccha—riverine cityscape with ghāṭs and a prominent gateway—her attendants trailing as she moves with haste.
Divine grace (Śrī) moves swiftly to uphold cosmic order when dharma-related duties are fulfilled.
Bhṛgukaccha, presented as a significant sacred locale within the Revā Khaṇḍa’s sacred-geography frame.
None explicitly; the verse sets narrative context for a forthcoming dharma-discussion and site-based māhātmya.