आमया भुवि मर्त्यानां क्षयरोगविचर्चिकाः । व्याधयो विकृताकाराः कासश्वासज्वरोद्भवाः
āmayā bhuvi martyānāṃ kṣayarogavicarcikāḥ | vyādhayo vikṛtākārāḥ kāsaśvāsajvarodbhavāḥ
على الأرض، بين البشر الفانين، تنشأ الأسقام: السُّلّ وآفات الجلد، وأمراض كثيرة تُشوّه الجسد، ومعها السعال وضيق النفس والحمّى.
Devas (collective) speaking within the Revākhaṇḍa narrative context (speaker not explicitly named in this verse)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A tableau of suffering mortals: emaciated consumptive, skin eruptions, distorted limbs, coughing and feverish figures—set against the calm, flowing Narmadā, implying the river as refuge.
Human suffering such as disease is acknowledged, and the surrounding passage frames tīrtha-based dharma (especially sacred bathing) as a divinely sanctioned remedy and purifier.
The broader adhyāya glorifies Devakhāta and related waters in the Revā (Narmadā) region; this verse lists the afflictions addressed.
This verse itself lists diseases; the immediate context moves toward snāna (sacred bathing) as the practical prescription.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.