कृमिकीटपतङ्गाश्च तस्मिंस्तीर्थे तु ये मृताः । स्वर्गं प्रयान्ति ते सर्वे दिव्यरूपधरा नृप
kṛmikīṭapataṅgāśca tasmiṃstīrthe tu ye mṛtāḥ | svargaṃ prayānti te sarve divyarūpadharā nṛpa
أيها الملك، حتى الديدان والحشرات والطيور الصغيرة التي تموت في ذلك التيِرثا المقدّس تمضي جميعًا إلى السماء، متّخذة هيئةً إلهيةً متلألئة.
Unknown (context suggests a Purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Rudraghaṭa (Revā-tīrtha)
Type: ghat
Listener: A king (nṛpa)
Scene: A luminous river-ford where tiny creatures (worms, insects, moths) are shown transforming into radiant celestial forms ascending toward svarga, while the king listens in wonder.
The tīrtha’s power is so great that even the smallest beings attain exalted states through contact with it.
A revered tīrtha in the Revā-khaṇḍa (on/near the Revā–Narmadā), whose exact name is implied by the surrounding passage.
No ritual is prescribed here; the verse praises the salvific greatness of death occurring within the tīrtha’s sphere.