नारी वा पुरुषो वापि नृत्यगीतप्रवादनैः । प्रभाते विमले सूर्ये स्नानादिकविधिं नृप
nārī vā puruṣo vāpi nṛtyagītapravādanaiḥ | prabhāte vimale sūrye snānādikavidhiṃ nṛpa
سواء كانت امرأةً أم رجلاً، بالرقص والإنشاد وعزف الآلات؛ ثم عند الفجر، حين يكون الشمسُ صافيةً نقية، فليُؤدَّ ما يبدأ بالاغتسال من الطقوس، أيها الملك.
Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)
Tirtha: Revā-tīrtha (ghāṭ context)
Type: ghat
Listener: nṛpa (king)
Scene: Pre-dawn festival at a river ghāṭ: women and men in separate clusters or mixed procession, dancing and singing with drums and cymbals; the eastern horizon brightens; devotees prepare for dawn bath with water pots and clean cloth.
Bhakti is open to all; joyful devotion and disciplined morning purity complete the vrata.
The instruction belongs to the Māṇḍaveśvara/Māṇḍavya-Nārāyaṇa setting of Revā Khaṇḍa.
Devotional celebration (dance, song, instruments) followed by dawn-time snāna and associated observances.