ब्रह्मचारिभिराकीर्णं गार्हस्थ्ये सुप्रतिष्ठितैः । वानप्रस्थैश्च यतिभिर्यताहारैर्यतात्मभिः
brahmacāribhirākīrṇaṃ gārhasthye supratiṣṭhitaiḥ | vānaprasthaiśca yatibhiryatāhārairyatātmabhiḥ
وكانت تلك البقعة المقدّسة غاصّةً بالبراهماچارين، وبأهل البيوت الراسخين في طريق الغَرْهَسْتْهَا، وكذلك بالوانابراستها واليَتِيّين، المعتدلين في الطعام، الضابطين لأنفسهم.
Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira, inferred from vocative in the passage)
Tirtha: Narmadā-tīra āśrama-kṣetra
Type: kshetra
Listener: ‘mahābhāga’ interlocutor
Scene: A panoramic riverbank community: young brahmacārins carrying firewood and waterpots; householders tending cows and maintaining fires; vānaprasthas in bark garments; yatis seated in meditation under a banyan, all near the flowing Narmadā.
Holiness is upheld when all four āśramas live with discipline—especially self-restraint and regulated conduct.
The Revā (Narmadā) region/banks, presented as a sanctified landscape populated by dhārmic practitioners.
No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on tapas-oriented lifestyle disciplines like restraint of diet and mind.