स गच्छति महाभाग सेव्यमानोऽप्सरोगणैः । भुनक्ति विविधान्भोगानुक्तकालं न संशयः
sa gacchati mahābhāga sevyamāno'psarogaṇaiḥ | bhunakti vividhānbhogānuktakālaṃ na saṃśayaḥ
يا ذا الحظ العظيم، يمضي إلى ذلك المقام مُحاطًا بخِدْمَة جماعات الأبساراس، ويتمتّع بأنواع النعيم طوال المدّة المذكورة؛ لا ريب في ذلك.
Unspecified (continuation of phalaśruti)
Tirtha: Revā-tīrtha (as causal tīrtha)
Type: kshetra
Listener: mahābhāga addressed (recipient of instruction)
Scene: The blessed traveler arrives in a radiant realm; apsarases in graceful poses offer garlands and fans; the atmosphere is festive yet orderly, emphasizing honor bestowed by merit.
Merit accrued through tīrtha-dharma yields refined enjoyments and honor in higher worlds, as a staged journey toward liberation.
The Revā/Narmadā tīrtha context that grants such posthumous fruits.
The verse continues the results of the earlier prescribed rites (dāna, snāna, tarpaṇa, dīpa-dāna, vipra-bhojana).