Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

स एव दृश्यते राजन्प्रकाशात्परमर्मणाम् । यद्वा तद्वापि पारक्यं स्वल्पं वा यदि वा बहु

sa eva dṛśyate rājanprakāśātparamarmaṇām | yadvā tadvāpi pārakyaṃ svalpaṃ vā yadi vā bahu

تُرى تلك العلامات بعينها، يا أيها الملك، عند كشف أعمق الأسرار—سواء تعلّق الأمر بغيرك من شخصٍ أو مال، وسواء كان قليلاً أم كثيرًا.

सःhe / that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचनम् (singular); सर्वनाम (pronoun)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (particle of emphasis)
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम् (Ātmanepada), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); कर्मणि प्रयोगः (passive)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (singular)
प्रकाशात्from (their) manifestation / publicity
प्रकाशात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), पञ्चमी (5th case/Ablative), एकवचनम् (singular)
परमर्मणाम्of others' secrets / vital points
परमर्मणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + मर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), षष्ठी (6th case/Genitive), बहुवचनम् (plural)
यद्वाor else
यद्वा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययसमूहः (alternative marker: 'or else')
तद्वाor that
तद्वा:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययसमूहः (alternative marker)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-अव्ययम् (also/even)
पारक्यम्belonging to another; another's (matter)
पारक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपारक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचनम् (singular)
स्वल्पम्small / little
स्वल्पम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचनम् (singular)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्ययम् (conditional 'if')
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
बहुmuch / many
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचनम् (singular)

Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa; addressing a king)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A sage points to symbolic ‘marks’ appearing as a person speaks secrets: whispered words become visible threads leading to another’s house/wealth; the king observes how even small disclosures leave karmic traces.

R
rājan

FAQs

Speech is karmically weighty: exposing hidden matters—especially those of others—becomes a visible moral ‘mark’ and a cause of suffering.

None; it is a general dharma instruction within the Revā Khaṇḍa narrative setting.

No ritual; it implies restraint in speech and guarding confidences.