Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

अहंकारकृतैर्दोषैर्मायावचनपूर्वकैः । पिता माता गुरुर्भ्राता अनाथा विकलेन्द्रियाः

ahaṃkārakṛtairdoṣairmāyāvacanapūrvakaiḥ | pitā mātā gururbhrātā anāthā vikalendriyāḥ

بسبب العيوب الناشئة عن الأنا، والمسبوقة بكلامٍ مخادع، يصير المرء أبًا أو أمًّا أو معلّمًا أو أخًا؛ ومع ذلك يبقى عاجزًا بلا نصير ولا حماية، وقد ضعفت حواسّه.

अहंकारकृतैःby (those) caused by egoism
अहंकारकृतैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअहंकार (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘दोषैः’ इति विशेष्यस्य
दोषैःby faults
दोषैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मायावचनपूर्वकैःpreceded by deceitful speech
मायावचनपूर्वकैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘दोषैः’ इति विशेष्यस्य; (मायावचनैः पूर्वकैः = having deceitful words as antecedent)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अनाथाःhelpless, without protector
अनाथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण—(ते)
विकलइन्द्रियाःwith impaired senses
विकलइन्द्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकल (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण—(ते); विकलानि इन्द्रियाणि येषाम् (sense-impaired)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) narrating within Āvantya Khaṇḍa’s Reva Khaṇḍa frame

Scene: A didactic tableau: figures labeled as father, mother, guru, and brother appear outwardly respectable yet surrounded by a haze of māyā; their senses dim (clouded eyes/ears), hands empty, posture collapsed—symbolizing ‘anātha’ despite social status.

P
pitā
M
mātā
G
guru
B
bhrātā

FAQs

Pride and deceit corrode dharma; even socially revered roles lose their dignity when rooted in falsehood, leading to degradation and helplessness.

No single tīrtha is highlighted in this verse; it is part of the Reva Khaṇḍa’s moral instruction surrounding the Revā sacred landscape.

None explicitly; the implied discipline is satya (truthfulness) and humility.