Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

समागमे मुनीनां तु देवानां हि तथैव च । कथितं देवदेवेन शितिकण्ठेन भारत । कैलासे पर्वतश्रेष्ठे तत्ते संकथयाम्यहम्

samāgame munīnāṃ tu devānāṃ hi tathaiva ca | kathitaṃ devadevena śitikaṇṭhena bhārata | kailāse parvataśreṣṭhe tatte saṃkathayāmyaham

في مجمع الحكماء (المونيين)، وكذلك في حضرة الآلهة، نطق بهذا إلهُ الآلهة شِتيكَṇṭha (شيفا)، يا بهاراتا، على كايلاسا، أفضلِ الجبال. وتلك الحكاية أسردها لك الآن.

समागमेin the assembly/meeting
समागमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place/occasion)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
देवानाम्of gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
हिindeed/for
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); कारण/निश्चयार्थे (for/indeed)
तथाthus/so
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb); 'so/thus'
एवjust/indeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
कथितम्was told/said
कथितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'said/told'
देवदेवेनby the god of gods
देवदेवेन:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by)
शितिकण्ठेनby Śitikaṇṭha (Śiva)
शितिकण्ठेन:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिति + कण्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; शिवस्य नाम; कर्तृ-निर्देश (by)
भारतO Bhārata
भारत:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
कैलासेon/in Kailāsa
कैलासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
पर्वतश्रेष्ठेon the best mountain
पर्वतश्रेष्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; 'best of mountains'
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (that [matter])
तेto you/for you
ते:
Sampradana/Sambandha (Dative/Genitive nuance)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic); सम्बन्ध (to you/for you)
संकथयामिI narrate
संकथयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + कथ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; 'I relate'
अहम्I
अहम्:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता

Mārkaṇḍeya

Listener: Bhārata (addressed as ‘O Bhārata’)

Scene: On snow-bright Kailāsa, Śitikaṇṭha (blue-throated Śiva) addresses an assembly of devas and munis; the narrator turns to Bhārata to transmit the sacred account.

Ś
Śiva
Ś
Śitikaṇṭha
K
Kailāsa
D
Devas
M
Munis

FAQs

Tīrtha-greatness is revealed through divine discourse and preserved through sage-to-king transmission.

Śuklatīrtha is the topic being introduced; Kailāsa is given as the narrative setting of the original teaching.

None directly; the verse establishes the authority-chain (Śiva → assembly → present narration).