Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

अस्मात्स्थानाद्गतावावां यमस्य पुरमुत्तमम् । पृथिव्या दक्षिणे भागे ह्यतीत्य बहुयोनिजम्

asmātsthānādgatāvāvāṃ yamasya puramuttamam | pṛthivyā dakṣiṇe bhāge hyatītya bahuyonijam

من هذا الموضع انطلقنا إلى مدينة ياما السامية؛ متجاوزين أقاليم كثيرة لتنوّع المواليد، قاصدين جهة الجنوب من الأرض.

अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
स्थानात्from the place
स्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
गतौhaving gone
गतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual), पुंलिङ्ग (Masculine)
आवाम्we two
आवाम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of पुरम्
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दक्षिणेin the southern
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण of भागे
भागेregion/part
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अतीत्यhaving passed beyond
अतीत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति-इ (धातु) → अतीत्य (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
बहुयोनिजम्born of many wombs/species; of many origins
बहुयोनिजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु + योनिज (प्रातिपदिक); योनिज = योनि + ज (जन्-धातुजन्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण of पुरम्

The two dānavas in crow-form (reporting to the king)

Scene: Two travelers depart a sacred spot and move southward across uncanny regions of many births, approaching the radiant yet awe-inspiring city of Yama on the horizon.

Y
Yama
Y
Yamapura
E
Earth (southern region)

FAQs

Purāṇic dharma presents a structured moral cosmos—journeys and realms reflect karmic order, against which tīrtha-grace later stands out.

Not directly; the journey is part of the broader Śukla Tīrtha narrative in the Revā Khaṇḍa.

None; it describes the route toward Yamapura.