Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

यदि तुष्टोऽसि देवेश यदि देयो वरो मम । अत्र तीर्थे जगन्नाथ सदा संनिहितो भव

yadi tuṣṭo'si deveśa yadi deyo varo mama | atra tīrthe jagannātha sadā saṃnihito bhava

«إن كنتَ راضيًا يا ربَّ الآلهة، وإن كان لي عندك عطاءٌ يُمنَح، فكن هنا في هذا التيرثا، يا ربَّ العالم (جَگَنّاثا)، حاضرًا على الدوام.»

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारः—शर्तवाचक (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—देवानाम् ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक
देयःis to be given
देयः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त (यत्/णीय-प्रत्यय, विधेय/gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—"to be given"
वरःa boon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—जगतः नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always)
संनिहितःpresent
संनिहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + नि + धा (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—present/nearby
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Kāmadeva

Tirtha: Kuṇḍaleśvara-tīrtha (implied by context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly

Scene: Kāmadeva, still in añjali, asks that Jagannātha (Śiva) remain forever at the tīrtha; the landscape subtly transforms—light anchors into the shrine as if the deity’s presence is being fixed into the place.

Ś
Śiva (Deveśa, Jagannātha)
T
Tīrtha (unnamed here, within Revā region)

FAQs

The highest boon is divine saṃnidhya—God’s abiding presence sanctifying a place for all beings.

A Revā Khaṇḍa tīrtha on/near the Narmadā; the next verses connect this request to the installation of a Śiva-liṅga.

No ritual is prescribed; it is a boon-request establishing the theological basis for a deity’s permanent presence at a tīrtha.