रुद्रवक्त्रात्समुद्भूतः संवर्तो नाम विश्रुतः । वायुः संशोषयामास विततन् सप्तसागरान्
rudravaktrātsamudbhūtaḥ saṃvarto nāma viśrutaḥ | vāyuḥ saṃśoṣayāmāsa vitatan saptasāgarān
ومن فمِ رودرا نفسه انبعثت الريحُ المشهورةُ المسماةُ «سَمْفَرْتَا». وانتشرت في كل مكان، وشرعت تُجفِّف البحارَ السبعة.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Purāṇic narrative style in Āvantya Khaṇḍa)
Scene: Rudra’s mouth as the source of a colossal wind-stream labeled Saṃvarta; the wind spreads across the world-map, evaporating the seven oceans into mist, leaving cracked seabeds and rising vapor.
It underscores Śiva-Rudra’s supreme cosmic power: creation and dissolution occur by His will, cultivating humility and devotion.
This verse is part of the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape; the immediate focus is cosmic dissolution imagery rather than a single named tīrtha.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse.