Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

मनुष्याश्चैव योगीन्द्राः पितरः सपितामहाः । अस्माहकेऽत्र तिष्ठन्ति सर्व एव न संशयः

manuṣyāścaiva yogīndrāḥ pitaraḥ sapitāmahāḥ | asmāhake'tra tiṣṭhanti sarva eva na saṃśayaḥ

هنا يقيم الناس أيضًا، وسادةُ اليوغا العظام؛ كما يقيم الآباءُ الأسلاف (الپِتْرِ) مع الأجداد. جميعهم يثبتون هنا لأجلنا، ولا ريب في ذلك.

मनुष्याःmen, human beings
मनुष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, certainly
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
योगीन्द्राःlords among yogis
योगीन्द्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगीन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—योगिनाम् इन्द्राः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पितरःfathers/ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सपितामहाःtogether with grandfathers
सपितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सहिताः पितामहाः (स-उपपदपूर्वकः कर्मधारय)
अस्माहकेin/at ours (our place/side)
अस्माहके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअस्माहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘अस्मदीय’ अर्थे (belonging to us)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तिष्ठन्तिstand, remain, stay
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
not, no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Yodhanīpura

Type: kshetra

Listener: a king (nṛpa) implied by nearby vocatives

Scene: A sacred riverside/kshetra vista where living pilgrims offer water and sesame; behind them, subtle luminous forms of pitṛs and ascetic yogins stand in attendance, suggesting an unseen congregation.

Y
Yogīndras
P
Pitṛs
P
Pitāmahas

FAQs

Sacred sites support both the living and the ancestral realms; they are presented as meeting-points where dharma benefits generations.

The Revā Khaṇḍa tīrtha-setting, implicitly connected to rites benefiting Pitṛs, in the context of Yodhanīpura.

No explicit rite is stated, but the mention of Pitṛs strongly implies Śrāddha/tarpaṇa suitability at this sacred locale.