एतत्ते कथितं राजन्महापातकनाशनम् । अस्माहकस्य माहात्म्यं किमन्यत्परिपृच्छसि
etatte kathitaṃ rājanmahāpātakanāśanam | asmāhakasya māhātmyaṃ kimanyatparipṛcchasi
قد قيل لك هذا، أيها الملك—تعليمٌ يمحو الكبائر. وأما عظمة أسمَاهَكا التي وصفناها، فماذا بعدُ تريد أن تسأل؟
Mārkaṇḍeya (explicitly appears at the start of the next adhyāya; consistent narrative voice here)
Tirtha: Asmāhaka (māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: A sage-like narrator addressing a seated king; behind them, the river-tīrtha and shrine are suggested; the scene conveys completion—scrolls/garlands, calm gestures, and a sense of assurance that great sins are destroyed by the described practice.
Hearing and following tīrtha-māhātmya instructions is presented as a powerful means for destroying grave sins.
The immediate context is the Revā (Narmadā) tīrtha tradition within the Revā Khaṇḍa.
The verse functions as a concluding phalaśruti; it references the already-given practices rather than adding a new one.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.