गते चादर्शनं देवे वासुकिप्रमुखा नृप । स्थापयित्वा तथा जग्मुर्देवदेवं महेश्वरम्
gate cādarśanaṃ deve vāsukipramukhā nṛpa | sthāpayitvā tathā jagmurdevadevaṃ maheśvaram
أيها الملك، لما غاب الربُّ عن الأنظار، قام فاسُكي وسائرُ الناغا، بعد أن أقاموا هناك الحضورَ المقدّس على الوجه اللائق، ثم انصرفوا إلى مهاديڤا—إلهِ الآلهة، ماهيشڤارا.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation in next adhyāya context)
Tirtha: Revā-tīrtha (Nāga-pratiṣṭhā tīrtha)
Type: ghat
Listener: King (nṛpa/nareśvara addressed)
Scene: After Śiva vanishes from sight, Vāsuki and Nāga chiefs perform a formal installation at the tīrtha, then depart in reverence.
Even when a divine vision withdraws, devotees preserve sanctity through proper स्थापना (ritual establishment) and remain oriented toward Maheśvara.
A Revā (Narmadā) tīrtha in Revā Khaṇḍa context, connected with nāga devotion and Śiva.
Sthāpanā—duly establishing/enshrining the sacred presence (likely liṅga or tīrtha marker) before departing.