दानं कोटिगुणं सर्वं शुभं वा यदि वाशुभम् । यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संक्षयम्
dānaṃ koṭiguṇaṃ sarvaṃ śubhaṃ vā yadi vāśubham | yathā nadīnadāḥ sarve sāgare yānti saṃkṣayam
كلُّ عطاءٍ يصير مضاعفًا مليونَ مرّة، سواءٌ كانت القُربانُ طيّبةً أم غيرَ طيّبة؛ كما أنّ جميع الأنهار والجداول تنتهي إلى البحر وتبلغ تمامها.
Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama (contextual)
Type: sangam
Listener: King (contextual)
Scene: A symbolic tableau: many rivers converge into a vast ocean; in the foreground, pilgrims offer varied gifts—humble and rich—yet all are shown as transformed into radiant merit-streams merging into a single luminous expanse.
At a sanctified setting, even small gifts gain immense spiritual potency due to the tīrtha’s power.
The Revā (Narmadā) tīrtha domain, implied as the place where dāna becomes koṭiguṇa.
A general injunction praising dāna at the tīrtha as yielding multiplied results, regardless of the gift’s scale.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.