एवं पुत्रं विना सौख्यं मर्त्यलोके न विद्यते । वंशार्थे मैथुनं यस्य स्वर्गार्थे यस्य भारती
evaṃ putraṃ vinā saukhyaṃ martyaloke na vidyate | vaṃśārthe maithunaṃ yasya svargārthe yasya bhāratī
وهكذا، لا سعادةَ في عالم البشر من غير ولد. فمِن الناس مَن يجعلُ الوصالَ لأجل دوام السلالة، ومِنهم مَن يجعلُ «بهاراتي» المقدّسة (التلاوةَ والدراسة) لأجل السماء.
Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (implicit)
Type: river
Scene: A grieving brāhmaṇa elder instructs or reflects: one side shows a household couple (lineage), the other a student/reciter with palm-leaf manuscript (bhāratī) under a sacred tree near a riverbank.
It frames household life in dharmic terms: progeny sustains lineage, while disciplined sacred speech and learning aim at higher merit.
No particular tīrtha is mentioned in this verse.
No specific rite is prescribed; the verse outlines aims (lineage and svarga) rather than procedures.