संकर्षणमिति ख्यातं पृथिव्यां पापनाशनम् । तपश्चीर्णं पुरा राजन्बलभद्रेण तत्र वै
saṃkarṣaṇamiti khyātaṃ pṛthivyāṃ pāpanāśanam | tapaścīrṇaṃ purā rājanbalabhadreṇa tatra vai
أيها الملك، إن ذلك الموضع المقدّس مشهور في الأرض باسم «سَمْكَرْشَنَة»، مُبيدًا للآثام. وهناك، في سالف الزمان، قام بالابهَدْرَة حقًّا بالتقشّف (تَبَس).
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Mārkaṇḍeya continuing instruction)
Tirtha: Saṃkarṣaṇa
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A serene riverbank grove where Balabhadra performed austerities: Balarāma with plough (hala) and palm-flag (tāla-dhvaja) set aside, seated in meditation; the Narmadā flows nearby, the air charged with purification.
Holy places sanctified by tapas (austerity) become powerful for pāpa-kṣaya (destruction of sin) and uplift pilgrims.
A tīrtha known as “Saṃkarṣaṇa,” within the Revā (Narmadā) sacred landscape.
No explicit ritual is prescribed here; the verse establishes the tīrtha’s fame and Balabhadra’s austerity as its sanctifying basis.