Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 71

विघ्नैरनेकैरतियोज्यमाना ये तीरमुझन्ति न नर्मदायाः । ते चैव सर्वस्य हितार्थभूता वन्द्याश्च ते सर्वजनस्य मान्याः

vighnairanekairatiyojyamānā ye tīramujhanti na narmadāyāḥ | te caiva sarvasya hitārthabhūtā vandyāśca te sarvajanasya mānyāḥ

الذين، وإن أُلجِئوا بعوائقَ كثيرة، لا يتركون ضفةَ نَرْمَدَا؛ أولئك يصيرون سببًا لخيرِ الجميع، وهم جديرون بالتبجيل ومكرَّمون عند كلِّ الناس.

विघ्नैःby obstacles
विघ्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
अनेकैःmany
अनेकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण (विघ्नैः)
अतियोज्यमानाःbeing greatly afflicted/assailed
अतियोज्यमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + युज् (धातु) → अतियोज्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-प्राय शानच् (present passive participle sense: being excessively pressed/afflicted); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (ये)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
तीरम्the bank
तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उझन्तिabandon/leave
उझन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउझ्/उह् (धातु; परित्यागार्थे)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
हितार्थभूताःexisting for the welfare (of all)
हितार्थभूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित + अर्थ + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष (हितस्य अर्थः = welfare-purpose; तदर्थभूताः = existing for that purpose)
वन्द्याःworthy of reverence
वन्द्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वजनस्यof all people
सर्वजनस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां जनानाम्)
मान्याःhonored/respected
मान्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण

Unspecified (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Narmadā-taṭa

Type: ghat

Scene: Devotees remain on the Narmadā bank through storms, illness, and social pressures; they continue lamp-lighting and service, and the community benefits—travelers are sheltered, the hungry fed, and the riverbank kept pure.

N
Narmadā (Revā)

FAQs

Steadfastness in sacred practice at a tīrtha transforms the devotee into a benefactor of society and worthy of reverence.

The Narmadā riverbank (Revā-tīra).

A practical vow-like instruction: do not give up the Narmadā’s bank even when impediments arise.