Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तटपुलिनं शिवदेवा यस्या यतयोऽपि कामयन्ते वा । मुनिनिवहविहितसेवा शिवाय मम जायतां रेवा

taṭapulinaṃ śivadevā yasyā yatayo'pi kāmayante vā | muninivahavihitasevā śivāya mama jāyatāṃ revā

لتكن ريفا لخيرِي وسلامتي؛ فهي التي تُشتهى ضفافُها ورمالُها حتى عند الزهّاد، وهي التي يخدمها جمعٌ من الحكماء، وهي المباركة المخلِصة لشيفا.

तटपुलिनम्bank and sandbank (river-shore)
तटपुलिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट + पुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
शिवदेवाःŚiva-like gods / auspicious deities
शिवदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय (śivāḥ devāḥ)
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
यतयःascetics
यतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
कामयन्तेdesire/long for
कामयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/desiderative sense in usage: ‘desire’
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle)
मुनिनिवहविहितसेवाwhose service is performed by hosts of sages
मुनिनिवहविहितसेवा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुनि + निवह + विहित + सेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (muninivahasya vihitā sevā)
शिवायfor Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
जायताम्may (she) arise/become
जायताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-आदेश), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आशीर्लिङ्गार्थ (benedictive sense): ‘may be born/come to be’
रेवाRevā (Narmadā river)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sūta (deduced; devotional benediction within Revā Māhātmya)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣa sages (implied by surrounding verses)

Scene: A luminous river (Revā) with wide sandy banks; ascetics and sages seated in meditation and performing simple worship; Śiva’s presence implied through liṅga/triśūla symbols and a serene, auspicious atmosphere.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva
Y
Yati
M
Muni

FAQs

True holiness makes even renunciants yearn for sacred places; service to a tīrtha in a Śaiva spirit yields auspicious welfare.

Revā (Narmadā), especially her banks and sand-shores as a sanctified pilgrimage landscape.

Sevā (reverent service/worship) performed by sages is highlighted as the fitting approach to the river-tīrtha.