Rishi: Yājñavalkya (Vājasaneyin attribution, general)
Devata: Vāja/Prosperity with royal (Soma/Agni) bandhu; implicitly Prajāpati as the rite’s totality
Chandas: Triṣṭubh (approx.; mantra is triṣṭubh-like in cadence)
Samhita Patha (Devanagari) वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒व आ ब॑भूवे॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑नानि स॒र्वत॑: । सने॑मि॒ राजा॒ परि॑ याति वि॒द्वान् प्र॒जां पुष्टिं॑ व॒र्धय॑मानो अ॒स्मे स्वाहा॑
Transliteration vā́jasya nu prasavá ā́ babhūvemā́ ca víśvā bhúvanāni sarvátas | sanémi rājā́ pári yāti vidvā́n prajā́ṃ púṣṭiṃ vardháyamāno asmē svā́hā
Translation الآن قد تمَّ اندفاعُ الجائزة؛ وهذه العوالمُ كلُّها من كلِّ جانب قد انتظمت. الملكُ العليمُ، ذو العجلةِ العتيقة، يطوفُ من حول، مُكثِّرًا لنا الذريةَ والغذاء—سْفَاهَا (Svāhā)!
Padapatha (Word Analysis) वाजस्य । नु । प्रसवः । आ । बभूव । इमा । च । विश्वा । भुवनानि । सर्वतः । सनेमिः । राजा । परि । याति । विद्वान् । प्रजाम् । पुष्टिम् । वर्धयमानः । अस्मे । स्वाहा ।
Word by Word वाजस्य of strength / of prize (vāja) प्रसवः impulse; instigation; setting-in-motion आ towards; forth (prefix/intensifier) बभूव has become; has arisen भुवनानि worlds; beings; realms सर्वतः from all sides; everywhere सनेमि the one with an even rim (well-wheeled chariot); steady-coursing परि around; all about (prefix) पुष्टिम् nourishment; prosperity वर्धयमानः increasing; causing to grow स्वाहा svāhā (oblation-call) Entities Mentioned V
Vāja (Prize/Strength/Prosperity) R
Rājan (All-knowing King; Soma/Agni-bandhu) Viniyoga (Ritual Application)