Rishi: Ṛgvedic provenance (traditional seer varies by anukramaṇī); in VS usage transmitted as Vājasaneyin liturgical unit.
Devata: Sūrya.
Chandas: Triṣṭubh (opening ṛc), followed by Yajus technical prose.
Samhita Patha (Devanagari) उदु॒ त्यं जा॒तवे॑दसं दे॒वं व॑हन्ति के॒तव॑: । दृ॒शे विश्वा॑य॒ सूर्य॑म् । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ सूर्या॑य त्वा भ्रा॒जायै॒ष ते॒ योनि॒ः सूर्या॑य त्वा भ्रा॒जाय॑
Transliteration úd u tyáṁ jātávedasaṁ deváṁ vahanti ketávaḥ | dṛśé víśvāya sū́ryam | upayā́magṛhīto ’si sū́ryāya tvā bhrā́jāya eṣá te yóniḥ sū́ryāya tvā bhrā́jāya
Translation إلى العُلا تحمل الأشعّةُ ذلك الإلهَ «جاتافيداس» العليمَ بكلّ شيء، ليراه الجميع—سوريا. أُخذتَ بـ«أوباياما» لسوريا، للبهاء: هذا هو رحمُك؛ لسوريا، للبهاء.
Padapatha (Word Analysis) उत् । उ । त्यम् । जात-वेदसम् । देवम् । वहन्ति । केतवः । दृशे । विश्वाय । सूर्यम् । उप-याम-गृहीतः । असि । सूर्याय । त्वा । भ्राजाय । एषः । ते । योनिः । सूर्याय । त्वा । भ्राजाय
Word by Word जातवेदसम् Jātavedas (Agni); knower of births वहन्ति they carry; they bear केतवः rays; banners (lights) दृशे for seeing; to be seen विश्वाय for all; for everyone उपयामगृहीतः taken with the upayāma-formula; duly received भ्राजाय for radiance; for splendor भ्राजाय for radiance; for splendor Entities Mentioned J
Jātavedas (as an epithet of Sūrya) Viniyoga (Ritual Application)