Rishi: Soma liturgical tradition.
Devata: Uṣas and Nakta; Indra; Daivīr Viśaḥ (divine communities).
Chandas: Yajus/prose with dual imperatives.
Samhita Patha (Devanagari)दे॒वी उ॒षासा॒नक्तेन्द्रं॑ य॒ज्ञे प्र॑य॒त्य॒ह्वेताम् । दैवी॒र्विश॒: प्राया॑सिष्टा॒ᳪ सुप्री॑ते॒ सुधि॑ते वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वीतां॒ यज॑
Transliterationdevī́ uṣásā nákte índraṃ yajñé práyati ahvetām | daivī́r víśaḥ prāyāsiṣṭā́ṃ suprī́te sudhíte vasuváne vasudhেয়asya vītā́ṃ yája
Translationلِتَدْعُ الإلهتان أُوشاس (الفجر) ونَكْتَا (الليل) إندرا في مسير اليَجْنَة المتقدّم. ولْتَتَقَدَّمِ الجموعُ الإلهيّة—راضيةً حسنةَ النيّة—في نيلِ الخيرات، لاقتناءِ الكنوز؛ ولْيَتَمَتَّعوا (بالقُربان): أَقِيمُوا اليَجْنَة!
Padapatha (Word Analysis)देवी । उषासा । नक्ते । इन्द्रम् । यज्ञे । प्रयति । अह्वेताम् । दैवीः । विशः । प्रायासिष्टाम् । सुप्रीते । सुधिते । वसुवने । वसुधेयस्य । वीताम् । यज ।
Word by Wordदेवीthe two divine (goddesses) उषासाDawn (as a pair: dawns) नक्तेNight (as a pair: nights) प्रयतिat the (ritual) effort/setting-in-motion अह्वेताम्let the two call/invoke आसिष्टsit down / take your seats सुप्रीतेO you two well-pleased सुधितेO you two well-disposed / well-set वसुवनेin the wealth-grove / in the place of riches वसुधेयस्यof the wealth-bestowal / of the treasure वीताम्let the two come / accept (our offering) यजworship / perform sacrifice 
Entities MentionedD
Daivīr Viśaḥ (Divine communities) Viniyoga (Ritual Application)