Rishi: Traditionally associated with the Aśvamedha liturgical stratum of the Vājasaneyins (often transmitted under Yājñavalkya’s school-lineage rather than a single ṛṣi-name)
Devata: Agni (as cooker/purifier) and the Devas collectively (as recipients of the perfected ‘medha’)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like prose-verse (Aśvamedha mantric style; exact metrical scansion is irregular)
Samhita Patha (Devanagari) यदूव॑ध्यमु॒दर॑स्याप॒वाति॒ य आ॒मस्य॑ क्र॒विषो॑ ग॒न्धो अस्ति॑ । सु॒कृ॒ता तच्छ॑मि॒तार॑: कृण्वन्तू॒त मेध॑ᳪ शृत॒पाकं॑ पचन्तु
Transliteration yád ūvádhyam udárasyā́pavāti yá ā́masya kravíṣo gandhó ásti | sukr̥tā́ tác chamitā́raḥ kr̥ṇvantū́ta médhaṃ śr̥tapā́kaṃ pacantu
Translation أيُّ نَفَسٍ كريهٍ يُذْرَى من البطن، وأيُّ رائحةٍ للَّحمِ النيِّئ تكون،—فليجعلْها المُسَكِّنونَ الحُذّاقُ غيرَ مؤذية؛ وليطبخوا أيضًا النَّصيبَ المقدَّس (medhā)، مطبوخًا سَلْقًا على وجهه ومُعَدًّا إعدادًا تامًّا.
Padapatha (Word Analysis) यत् । ऊवध्यम् । उदरस्य । अप-वाति । यः । आमस्य । क्रविषः । गन्धः । अस्ति । सु-कृताः । तत् । शमितारः । कृण्वन्तु । उत । मेधम् । शृत-पाकम् । पचन्तु ।
Word by Word ऊवध्यम् fit to be struck/removed (to be killed) अपवाति blows out / is wafted out आमस्य of the raw/undigested सुकृताः the well-doers / the skilled ones शमितारः the pacifiers / the slaughterers (ritual assistants) कृण्वन्तु let them make/do मेधम् the sacrificial offering / fat (medha) शृतपाकम् cooked by boiling Entities Mentioned V
Viśve Devāḥ (the Devas collectively) Viniyoga (Ritual Application)